мета-Дон
31. Август 2008 | Kategorie Без рубрики |
Как-то раз мне пришлось переводить текст о метадоне (препарате, используемом в так называемой “заместительной терапии”).
Английское название “methadone”. Каково же было моё удивление, когда, пропустив его через “Промт”, я увидел вот что:
meta-Don
Очевидно, “meta” - это приставка, вроде как в “meta-language”, а Don - река Дон.
Я начал фантазировать, возможны ли такие реки как meta-Dnieper, meta-Danube, meta-Vistula etc. ![]()