Просто цирк

3. Июнь 2008 | Kategorie Без рубрики |

Фильм “Агент Коди Бэнкс-2″ в украинском переводе от “Так Треба Продакшн”. Пара примеров (даю в переводе на русский).

1. Один из героев фильма, в ответ на реплику “Убери задницу с моего Бентли”, несколько раз повторяет: “Осёл, осёл” (”Віслюк, віслюк” - это именно о животном, нет той коннотации, которая в русском). Когда хозяин Бентли спрашивает “Что ты сказал?”, он ему отвечает - “У меня астма”. Ass-asshole-asthma - понятно, но какая связь между “віслюк” и “астма”?

2. Действие фильма происходит в Лондоне. Главный герой договаривается по телефону со своим шефом о встрече … у цирка Пикадилли.

А вдруг и впрямь там цирк построили?

:)

Keine Kommentare enthalten

Sorry, hier sind keine Kommentare erlaubt...