сапоги
Не уверен, можно ли считать это неудачным переводом - это пишет пакистаногерманец на английском (рабочем) языке переписки:
“During a boots drill the boot felt down in water…”
имеются в виду, конечно (как ясно и из контекста) шлюпочные учения и падение шлюпки (обрыв троса шлюпбалки). Что это не опечатка, видно из повторения.