BS по-итальянски
сериал Scrubs (Клиника), 6-ой сезон.
Итальянская команда титровальщиков невольно превзошла первоисточник в плане абсурда и юмора, по крайней мере местами их англ. сабы прикольнее самого транскрипта. Притом что ребята держатся ну очень близко к тексту, инициатива их порой подводит.
9-ая серия. Раненый рядовой Брайан Дэнсер осведомляется у хирурга Турка — не было ли у того в практике летальных исходов от операции, которая ему предстоит на следующий день. Турк честно отвечает, что пару лет назад, дескать, одного пациента потеряли, но на этот раз все будет тип-топ. Вездесущий главврач Келсо, подкараулив правдоруба у выхода из палаты, устраивает ему разнос за избыток «правдолюбия», издевательски изображая патетическое эхо. Следует диалог с глубокомысленной ремаркой от титровальщика:
— You shouldn't have told him the truth… uuth.. uuth…
— Doctor Kelso.
— …uuth… uuth…
— You can “uuth” all you want but I'm not gonna BS Brian.
Ни секунды не мешкая, в той же строке, неведомый миру итальянский лингвист находит нужным снабдить заковыристое выражение расшифровкой (для, по-видимому, менее продвинутых соотечественников):
[BS = BackStab]